get off
get off在英语教科书里向来是“下”的意思(如下车、下船、下飞机,下马和下班等等),但在日常生活里,它用处远远不止这些。
1)get off可以表示“胆子够大,竟敢做某事”。这种用法大多出现在带有否定口吻的问句里(如”Where does someone get off doing something?”),表示强烈的不满或不同意。比如:
Where do you get off telling me what to do and what not to do、(你凭什么指挥我什么可以做,什么不可以做?)
Where does he get off cussing up a storm in the classroom?(他居然敢在教室里如此肆无忌惮地说脏话,太过分了吧?)
Where does she get off patronizing me like that/(她以为她是谁啊?竟然如此居高临下地跟我说话!)
get off的这种意思似乎比较难理解,不妨这样记:当某人竟敢做某事的时候,他、她显然走出了适合的惊讶,有点偏离正常的轨道(即off)。
2) get off有“过瘾,达到高潮”的意思,尤指性和毒品。这是个比较粗俗的俚语,但在美国这样一个性文化大国和毒品聚集地,却是很有必要掌握的用法。(介绍这层意思只是希望大家有所了解。毒品危害巨大,不再赘述。)比如:
Dude, if watching porn is the only way to get you off, you are sick.(,如果只有通过看黄片才能让我兴奋的话,你就有问题了。)
注释美国很多地方都有专门播放成人片的商店,顾客只要投币就可以看到自己点播的影片。)
Did you hear the noise/ I bet someone was getting off in the bathroom.(你听到那声音了吗?我敢保证有人在厕所里过瘾呢。)
1)get off 还有“宣判无罪(引申为幸运逃脱)”的意思,跟get awaywith (murder)差不多。比如:
This case is a no-brainer. Any good lawyer can get him off.(这外案子也太容易了。任何一位好律师
都能帮他脱罪。)
Why does Katie always get off easy? Because she’s pretty and she knows how to talk herself out of trouble. Yeah ,life’s unfair. Suck it up and move on.(为什么Katie总是可以逃过惩罚?因为她漂亮,而且有一张抹了蜜的嘴。生活就是这么不公平,接受吧。)
值得注意的是,get off easy可以看成是固定短语。虽然从语法上来讲应该说get off easily,但日常会话中一律get off easy.这算是美国人说话的一大特色。他们喜欢在动词后面加形容词(按语法规则应该加副词)。除了get off easy,苹果公司的广告语Thank Different(不同凡“想”)也是一个典型。再比如;很多人喜欢说的dream big(敢于梦想)和eat healthy(注意包含健康)。